Un regard de sang, traduit de l'espagnol (Chili) par Serge Mestre
EAN13
9782246813538
Éditeur
Grasset
Date de publication
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Un regard de sang

traduit de l'espagnol (Chili) par Serge Mestre

Grasset

Indisponible

Autre version disponible

«  C’est alors qu’un feu d’artifice a explosé dans ma tête. Ce n’était pas du
feu que je voyais, c’était du sang en train de couler à l’intérieur de mon
œil. Le sang le plus émouvant que j’aie vu de toute ma vie. Le plus inouï. Le
plus effrayant.  »
Avec Ignacio et quelques amis, Lina se trouve à une soirée lorsque survient la
catastrophe qu’elle redoutait depuis longtemps. Son ophtalmologue lui annonce
qu’elle devra attendre plusieurs semaines avant de pouvoir subir une
intervention chirurgicale, il lui suggère de partir se reposer auprès de sa
famille à Santiago du Chili. Retour dans la ville de son enfance, plongée dans
les souvenirs d’une vie qui lui semble déjà lointaine. Quand Ignacio la
rejoint, Lina le guide dans cette cité devenue floue et qu’elle bâtit d’images
passées. Elle compense sa vue diminuée par ses autres sens, par le fantasme
aussi, en attendant le retour à New York et la délicate opération…
Un regard de sang est un texte qui ne ressemble à aucun autre. Lina crée un
monde de songes et de poésie, un monde rongé par la peur de la cécité. Aussi
inquiétant qu’envoûtant, ce livre raconte la maladie et l’espoir, l’amour et
la nostalgie. Une lecture bouleversante.

«  La prose de Lina Meruane surgit des coups de marteau de la conscience, mais
aussi de l’insaisissable et de la douleur. Stylistiquement, elle me fait
penser à Marguerite Duras, à Nathalie Sarraute.  » Roberto Bolaño


Numéro 1 de la sélection des «  10 Essential 21st-Century Spanish-Language
Books  » de  Publishers Weekly.
S'identifier pour envoyer des commentaires.